TRAITÉ DE RECONNAISSANCE ENTRE ANDORRE IMPÉRIALE ET L´EMPIRE LIBRE ET DÉMOCRATIQUE DE MAURÉSIE

TRATADO DE RECONHECIMENTO ENTRE ANDORRA IMPERIAL E O IMPÉRIO LIVRE E DEMOCRÁTICO DE MAURÉSIE

Retour


              

Etaient présent lors de la signature du traité :

Pour Andorre Impériale :

Son Altesse Impériale Don Vitor Almeida de Bourg Oldenberg, Prince d´El Serrat, Grand-Duc d´Enyós, Chancelier Impérial et Grand-Dignitaire-Mor de l´Ordre de la Croix Pourpre.

Pour l´Empire Libre et Démocratique de Maurésie :

- Son Altesse Impériale et Sérénissime le Duc Philippe de Synance, Prince de Maurésie, Lieutenant-Général de l'Empire, Grand-Maréchal de l'Empire, Consul, Grand-Aigle de l'Ordre Impérial du Mérite, Grand-Cordon de l'Ordre National de l'Abeille d'Or

- Son Altesse Impériale Pierre Miral, Duc de Marionas, Prince de Maurésie, Ministre des Affaires Etrangères, Grand-Aigle de l'Ordre Impérial du Mérite, Grand-Cordon de l'Ordre National de l'Abeille d'Or, Distingué de la Croix de St-Pierre, Officier de l'Ordre Royal du Serpent d'Angmar.


Article n°1

Andorre Impériale reconnaît les frontières de l´Empire Libre et Démocratique de Maurésie et ses territoires comme ceux d'une micronation virtuelle libre, partie intégrante du micromonde francophone.

The Andorra Imperial recognizes borders of Free and Democratic Empire of Maurésie and its territory as a free virtual micronation being part of the francophonic microworld.

Andorra Imperial reconhece as fronteiras do Império Livre e Democrático de Maurésie e seu território como um micronação virtual livre e que é parte integrante do micromundo francófono.

L´Empire Libre et Démocratique de Maurésie reconnaît les frontières de Andorre Impériale et ses territoires comme ceux d'une micronation virtuelle libre, partie intégrante du micromonde lusophone.

The Free and Democratic Empire of Maurésie recognizes borders of Andorra Imperial and its territory as a free virtual micronation being part of the lusophonic microworld.

O Império Livre e Democrático de Maurésie reconhece as fronteiras de Andorra Imperial e seu território como um micronação virtual livre e que é parte integrante do micromundo lusófono.

Article n°2

Les deux micronations virtuelles désirent instaurer la paix et la compréhension entre elles et elles reconnaissent les institutions, les gouvernements et les citoyens de l'autre micronation.

The two virtual micronations want to elaborate peace and understanding between them and they recognize the respective institutions, governments and citizens of the two countries.

As duas micronações virtuais querem elaborar paz e entendendo entre elas e elas reconhecem as instituições respectivas, governos e cidadãos dos dois países.

Article n°3

Les deux micronations ont le droit d'envoyer des ambassadeurs ou un corps diplomatique l'un chez l'autre, et ces diplomates seront libérés de toutes taxes ou de tout devoir civil et seront protégés par l'immunité diplomatique.

The two micronations have the right to send ambassadors or a diplomatic representation to the other one and t hose diplomats shall be free of any taxation or civilian duties and they will be granted with diplomatic immunity.

As duas micronações têm o direito para enviar embaixadores ou uma representação diplomática ao outro e esses diplomatas estarão livres de qualquer tributação ou deveres de civil e a eles serão concedidos a imunidade diplomática.

Article n°4

Les deux micronations reconnaissent que la Démocratie et la Monarchie sont valeurs importantes.

The two micronations accept that the Democracy and the Monarchy are important values.

As duas micronações aceitam que a Democracia e a Monarquia são valores importantes.

 

 

Article n° 5 

 

En cas d'agression, de l'une des deux nations, par une nation extérieure, reconnue par la nation non agressée, celle-ci accepte d'intervenir de manière diplomatique pour le rétablissement de la paix.

In the event of aggression, one of the two nations, by an external nation, recognized by the not attacked nation, this one agrees to intervene in a diplomatic way for the re-establishment of peace.

No caso de agressão, uma das duas nações, por uma nação externa, reconhecida pela nação atacada, concorda em intervir de um modo diplomático para o re-estabelecimento da paz.

Article n° 6 

Ce traité doit apparaître sur les sites des deux micronations et un lien sera instauré entre ces deux pays.

This treaty has to appear on the website of the two micronations and a link will be installed between the two countries.

Este tratado tem que aparecer no sítio das duas micronações e um link será instalado entre os dois países. 

 

Principauté d´El Serratle 23 Janvier 2003.

Principality of El Serrat, January 23th, 2003.

Principado d´El Serrat, 23 de Fevereiro de 2003.

Retour